Because I’ve Loved – Որովհետեվ ՍԻՐԵԼ ԵՄ – Потому что я любил

Lyrics: Arthur Meschian – Արթուր Մեսչյան – Артур Месчян
Music: Arthur Meschian – Արթուր Մեսչյան – Артур Месчян

Videos

Audios

The Monologue of the Crazed Violinist – Ջութակահարի Մենախոսությունը – Монолог Сумасшедшего Скрипача

Live 2006 at Aram Khachatryan Concert Hall – Համերգ Արամ Խաչատրյանի Համերգասրահում, 2006թ. – Концерт в Зале Арама Хачатряна, 2006.

Lyrics
Երբ որ մաղում եմ մեկ առ մեկ բոլոր անցած իմ տարիները,
Թափվում են ցած, ավազի պես, օրերի շարքը անտարբեր
Եվ վերանում են մոռացված կյանքը կերտող դատարկ բաները,
Ցանցի վրա միայն մնաց տեսիլքը քո բյուրեղացած:
Դա էլ կանցնի գուցե մի օր և կփակվեն ցավոտ վերքերը,
Եվ կփրկվեն տունկերը մեր համատարած այս ցամաքից,
Եվ նվիրված պատրանքներից, նա էր միակ օրհնված արժեքը,
Որ կպահեմ մինչ ճամփիս վերջ, որովհետև սիրել եմ ես:
Ես ձանձրացա իմ երգերից, կորցրեց կիթառս իր իմաստը,
Չնվաղեց երբեք հոգիս, չկարգվեցի ես ծաղրածու,
Ծուռ ու շիտակ կյանքիս ճամփին, չճարպոտեց երբեք իմ սիրտը,
Եվ կատարվեց կյանքս կարծես, որովհետև սիրել եմ ես:

Մոլորվեցին ձայները մեր և խզվեցին ձայնալարերը,
Եվ կորցվեցին աղմուկներում վերջին ճիչերը խլացած,
Մեկ մեկ միայն, անսպասելի քեզ կգտնեն կորցված երգերը,
Միայն մի փոքր ավելի բյուրեղացած և ապրված:

Թեկուզ ոռնաս տանջող ցավից, թեկուզ ծալվի սովից մարմինդ,
Չեն վաճառվի աճուրդներում քեզ արժեքները ժառանգված,
Եվ խոզերի առջև, ստիպված, դու չես սփռի մարգարիտները,
Եվ կյանքը չի դառնա տհաս, իմ բարեկամ քանի դու կաս:

Lyrics перевод на русский Алексан Абраамян
Когда просею я сквозь сито года моей прошедшей жизни,
Пустые дни подобно пыли проскочат вниз,
Исчезнет жизни пустота, оставив важное на сите
Все, что мою слагало жизнь, твой образ чистый, как кристалл.
Быть может это день весны, который раны нам закроет
И защитит цветов ростки от суши, если не полил,
И ценность что благословил, светясь иллюзию не скроет
Все это буду я хранить, поскольку это я любил.

Устал свои я песни петь, гитара потеряла голос,
Но не расслабил душу я, и сердце жиром не залил
Не стал я клоуном смешным и жизнь нигде не раскололась
И, кажется, жизнь удалась, поскольку я ее любил.

Голосовые связки рву, но голос мой в шумах не слышен,
И крики вязнут в тишине, но все же можно иногда
Забытых песен клад найти, их сделать лучше, чище, выше
Огранкой прожитых годов, прозрачных, как кристаллы льда.

Пусть криком боль не заглушить, хребет от голода согнется,
Но, что завещано тебе, не потеряешь, не продашь,
И жемчуга перед скотом тебе рассыпать не придется,
Не станет горькой жизнь моя, я обещаю!
Вечно Ваш.

9 Responses

  1. Надежда

    Спасибо, Артур, за вашу чистоту, высоту и свет, за верность и силу. Какое счастье, что есть еще такие люди.

    September 30, 2011 at 9:21 am

  2. Hayk

    Shnorhakalutyun Artur jan vor duq kaq… misht lsel em, lsum em u klsenq !!!

    March 30, 2012 at 6:50 am

  3. Hakob

    Dear Arthur.You are the pride of Armenian nation.
    Your songs will guide Armenian People among the centuries.

    April 9, 2012 at 5:08 pm

  4. N.

    Thanks!!!

    July 29, 2012 at 9:40 pm

  5. Varujan

    Dear Mr. Meschian,

    Thank you for those beautiful lyrics, and songs. My wife and I will be visiting Armenia in September (from Montreal) and would like very much to meet with you if it is possible.

    Parevner

    August 2, 2012 at 6:37 pm

  6. Lilit

    Im shat sireli maestro Arthur Meschian, chka mi aynpisi or, vor chlsem dzer ergery, voronc barery grete angir gitem, isk shurteris hajax ays toxern en – . Shat em sirum dzer ergery, qani vor lav em haskanum hatkapes nrancum arka shinararakan terminalogiayov hamematutyunnery /erevi nranic e, vor es inqs chartaraget-shinarar em msnagitutyamb/. Es dzer mec erkrpagun em, ev vorpes taxandavor chartarapati, ev yurahatuk ergich-ergahani, ev vorpes mec mardu u mtacoxi.
    Es erbeq chem exel dzer hamergin, chem lsel kendani katarmamb dzer ergery, es hachax patkeracnum em imdz dahlichum nstac, huzvac, artasvac, bayc mievnuyn jamanak hogepes aroxjacac u erjanik. Haskanum em, vor shat canrabernvac eq, sakayn asaceq xndrum em arajikayum karox em dzer hamergin masnakcelu huysn unenal?

    October 6, 2012 at 7:24 pm

  7. Armine

    Շնորհակալ եմ Աստծուն, որ կյանքիս խճճված խաչմերուկներից մեկում Ձեզանով լույս սփռեց իմ առջև…

    October 23, 2012 at 3:40 pm

  8. barov mnaq

    October 27, 2012 at 11:37 am

  9. veronika

    Перевод восхитительный! Спасибо огромное!

    June 22, 2013 at 3:38 pm

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>